Thursday, 5 June 2014

'Response ZIONIS yang tersusun': ISRAEL mengeluarkan tender bagi 1,500 rumah penempatan baru . . .

 Reuters/Amir Cohen

Srikandi גבורה Kementerian perumahan Israel telah mengeluarkan 1,500 tender untuk unit perumahan penempatan baru, menjelaskan langkah itu sebagai tindak balas kepada kerajaan perpaduan Palestin. Palestin berkata mereka akan merayu keputusan itu di Majlis Keselamatan PBB.

Tender bagi 900 unit perumahan di Tebing Barat dan 560 unit di timur Baitulmaqdis telah dikeluarkan lewat Rabu. Menteri Perumahan Uri Ariel menyifatkan langkah itu sebagai tindak balas kepada kabinet perpaduan Palestin yang baru, yang mengangkat sumpah Isnin.

"Saya mengucapkan tahniah kepada keputusan untuk memberikan tindak balas ZINIS yang betul dengan penubuhan kabinet keganasan Palestin," Ariel berkata, Haaretz melaporkan. "Hak dan kewajipan negara Israel utk membina di seluruh negara untuk menurunkan harga perumahan tidak boleh dipersoalkan, dan saya percaya tender ini adalah hanya permulaan."

Israel telah mengecam perdamaian Palestin Fatah dan Hamas pergerakan dan meng-gesa DUNIA terhadap mengiktiraf kerajaan perpaduan baru.

Pada hari Selasa, Perdana Menteri Israel, Benjamin Netanyahu mengkritik pentadbiran Obama untuk berikrar untuk bekerja dengan kabinet Palestin yang baru, kini termasuk wakil-wakil Hamas yang berpangkalan di Gaza, yang telah dilabel sebagai organisasi pengganas oleh Amerika Syarikat, Kesatuan Eropah dan Israel.

Pertubuhan Pembebasan Palestin (PLO) bertindak balas kepada pengumuman tender penyelesaian dengan berjanji untuk merayu kepada Majlis Keselamatan PBB ke atas keputusan itu.

"Jawatankuasa eksekutif PLO melihat peningkatan terbaru ini dengan kesungguhan yang terbaik," kata ahli jawatankuasa eksekutif Hanan Ashrawi dalam satu kenyataan, AFP melaporkan. Jawatankuasa eksekutif "akan menanganinya dengan menangani kedua-dua Majlis Keselamatan Bangsa-Bangsa Bersatu dan Perhimpunan Agung seba-gai cara yang betul membendung pencabulan ini dan memastikan akauntabiliti," tam-bah beliau.

Tender penempatan baru telah dikutuk oleh ketua perunding damai Palestin, Saeb Erekat, yang berkata keputusan itu adalah "tanda yang jelas bahawa Israel bergerak ke arah peningkatan yang besar."

‘Proper Zionist response’: Israel issues tenders for 1,500 new settlement homes

Israel's housing ministry has issued 1,500 tenders for new settlement housing units, explaining the move as a response to the Palestinian unity government. The Palestinians say they will appeal the decision at the UN Security Council.

Tenders for 900 housing units in the West Bank and 560 units in east Jerusalem were issued late Wednesday. Housing Minister Uri Ariel described the move as a response to the new Palestinian unity cabinet, which was sworn in Monday.

"I congratulate the decision to give a proper Zionist response to the establishment of the Palestinian terror cabinet," Ariel said, Haaretz reported. "The right and duty of the State of Israel to build across the country to lower the housing prices is unquestionable, and I believe these tenders are just the beginning."

Israel has slammed the reconciliation of the Palestinian Fatah and Hamas movements and has urged the world against recognizing the new unity government.

On Tuesday, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu strongly criticized the Obama administration for pledging to work with the new Palestinian cabinet, now including representatives of the Gaza-based Hamas, which has been labeled a terrorist organization by the US, the European Union and Israel.

The Palestine Liberation Organisation (PLO) reacted to the announcement of the settlement tenders by promising to appeal to the UN Security Council over the decision.

"The executive committee of the PLO views this latest escalation with the utmost seriousness," executive committee member Hanan Ashrawi said in a statement, AFP reported. The executive committee "will counter it by addressing both the United Nations Security Council and the General Assembly as the proper way of curbing this grave violation and ensuring accountability," she added.

The new settlement tenders have been condemned by chief Palestinian peace negotiator Saeb Erekat, who said the decision was "a clear sign that Israel is moving toward a major escalation."

Penunjuk perasaan Palestin melarikan diri dari gas pemedih mata yang ditembak oleh tentera Israel semasa pertempuran berikutan bantahan terhadap penyelesaian Yahudi Qadomem, di Kampung Tebing Barat Kofr Qadom berhampiran Nablus 23 Mei 2014 (Palestinian protesters run away from tear gas fired by Israeli soldiers during clashes following a protest against the Jewish settlement of Qadomem, in the West Bank village of Kofr Qadom near Nablus May 23, 2014 (Reuters/Abed Omar Qusini)

"Kepimpinan Palestin akan bertindak balas terhadap ini aktiviti penyelesaian baru dengan cara yang belum pernah berlaku," Reuters melaporkan jurucakap Presiden Palestin Mahmoud Abbas sebagai berkata.

Tidak semua ahli-ahli kerajaan Israel meluluskan rancangan penempatan baru. Menteri Keadilan Tzipi Livni berkata pengumuman itu merupakan "kesilapan politik . . . yang hanya akan menjauhkan kita daripada keupayaan untuk merekrut DUNIA terhadap Hamas."

Penempatan di wilayah-wilayah Israel ditawan semasa perang 1967 sentiasa menjadi batu penghalang utama kepada rundingan damai antara Palestin dan Israel.

Pusingan terbaru rundingan damai berlangsung sembilan bulan dan berakhir pada bulan April, dengan ada kejayaan dicapai.

"The Palestinian leadership will respond to this new settlement activity in an unprece-dented manner," Reuters reported a spokesman for Palestinian President Mahmoud Abbas as saying.

Not all of the Israeli government members endorsed the new settlements plan. Justice Minister Tzipi Livni said the announcement was a "political mistake... that will only distance us from the ability to recruit the world against Hamas."

Settlements on the territories Israel captured during the 1967 war have always been a major stumbling block to peace talks between Palestinians and Israel.

The latest round of peace negotiations lasted nine months and ended in April, with no breakthrough achieved.


Kaca Mata Google Aplikasi Senjata akan menyediakan 'minda-bertiup' KEUPAYAAN untuk menembak di sekitar SUDUT . . .

Screenshot from YouTube user trackingpoint

Srikandi גבורה Permohonan Kaca mata Google baru akan membolehkan penembak untuk bertujuan sekitar sudut samping melindungi mereka daripada balasan serangan penembak, tuntutan pemaju aplikasi.

Penjejakan Point, sebuah syarikat Texas yang membangunkan teknologi ketepatan mengesan untuk senjata api, yang diumumkan melalui video YouTube pada hari Khamis bahawa ia telah digabungkan teknologi dpt guna-pakai, seperti Google Glass, dengan Precision berpandu senjata api (PGF) dengan cara yang membolehkan pengguna untuk menembak sekitar sudut. Sistem gabungan baru dipanggil ShotView.

"Apabila dipasangkan dengan teknologi dpt dipakai, PGFs boleh memberi manfaat pernah berlaku sebelum ini untuk penembak, seperti keupayaan untuk menembak di sekitar sudut, dari sebalik tembok yang rendah, dan dari jawatan lain yang memberi perlindungan yang luar biasa," kata syarikat itu dalam huraian video. "Tanpa teknologi PGF, kedudukan tersebut akan sangat sukar, jika tidak mustahil, untuk tembak dari-padanya."

Google Glass gun App would provide 'mind-blowing' Ability to Shoot Around Corners . . .

A new Google Glass application would allow shooters to aim around corners while protecting them from return fire, the app developer claims.

Tracking Point, a Texas company that develops precision-tracking technology for firearms, announced via a YouTube video on Thursday that it has combined wearable technology, like Google Glass, with a Precision Guided Firearm (PGF) in a way that allows users to shoot around corners. The new combined system is called ShotView.

“When paired with wearable technology, PGFs can provide unprecedented benefits to shooters, such as the ability to shoot around corners, from behind low walls, and from other positions that provide exceptional cover,” the company said in the video description. “Without PGF technology, such positions would be extremely difficult, if not impossible, to fire from.”



Laman web Induk ‘Vice’s Motherboard website’ berbanding teknologi baru dengan paparan yang jet kepala-atas (HUD), paparan telus yang membolehkan juruterbang untuk membaca data tanpa melihat jauh dari paparan normal ianya.

"Sama seperti kepala seorang pejuang jet itu ini paparan atas (HUD), aplikasi PGF dpt dipakai TrackingPoint ini memberikan pengguna alat bantuan visual diperlukan untuk mengambil menyasarkan dan menembak pancungan ke tahap yang sebelum ini mereka ianya mustahil."

Oren Schäuble, pengarah Tracking Point pemasaran, memberitahu Motherboard pada April, "Dapat menembak di sekitar sudut dan atas bukit adalah sedikit fikiran-bertiup apabila anda benar-benar melakukannya. Perkara terus bergolek."

Aplikasi ShotView berfungsi dengan video streaming daripada HUD skop pengesanan untuk peranti WiFi. "Ini membolehkan peranti langsung streaming untuk telefon, tablet dan banyak ‘wearables’.

Untuk rangkaian tambahan, telefon boleh menyambung melalui bluetooth dan internet untuk berkongsi aplikasi data dengan peranti tambahan," tuntutan video promosi.

Menggabungkan PGF dengan Kaca  mata Google "membolehkan tembakan tepat di sekitar sudut, dari bahagian yang disokong, yang berselindung-di belakang, ke tepi dan ke atas penghadang."

Permohonan itu tidak tersedia untuk orang ramai lagi, dan wakil daripada syarikat itu memberitahu Huffington Post tidak ada rancangan untuk membuat aplikasi yang ada untuk pengguna. Integrasi kaca masih dalam fasa ujian, Time dilaporkan.

Syarikat itu mula menjual (bukan ShotView) PGFs kepada pengguna pada tahun 2013. Ini menggunakan senapang skop mengesan dan pencetus dipandu untuk membolehkan pengguna untuk pasti sasaran dari 1,000 kilometer, menurut laman web mereka. Produk mereka mempunyai pelbagai calibers, barel panjang, sistem casis, aplikasi dan peluru.

Penjejakan Point sudah menyediakan tentera Amerika Syarikat ‘already provides the US military’ dengan 6 daripada apa yang dikenali sebagai senapang "pintar", yang dilengkapi dengan sistem komputer dalaman dan juga sensor yang mengukur faktor-faktor alam sekitar untuk membantu matlamat askar.

Kaca mata Google adalah tidak asing kepada tentera, sama ada, sebagai satu pasukan penyelidikan Tentera Udara Amerika Syarikat adalah dalam proses beta menguji alat dengar Kaca mata Google ‘beta-testing Google Glass headsets’ untuk penggunaan mungkin dalam senario medan perang.

Vice’s Motherboard website compared the new technology with a jet’s heads-up display (HUD), a transparent display that allows pilots to read data without looking away from their normal view. “Much like a jet fighter's head's up display (HUD), TrackingPoint's wearable PGF app gives users the visual aids needed to take their aiming and shooting chops to previously impossible levels.”

Oren Schauble, Tracking Point’s director of marketing, told Motherboard in April, "Being able to shoot around corners and over hills is a little mind-blowing when you actually do it. Things keep on rolling."

The ShotView app works by streaming video from the tracking scope’s HUD to WiFi devices. “This enables direct device streaming for phones, tablets and many wearables. For additional networking, phones can connect via bluetooth and the Internet to share the apps data with additional devices,” the promotional video claims. Combining the PGF with Google Glass “allows for accurate shots around corners, from supported positions, behind-the-back, to the side and over barricades.”

The application is not available for the public yet, and a rep from the company told Huffington Post there are no plans to make the app available to consumers. Glass integration is still in the testing phase, Time reported.

The company began selling its (non-ShotView) PGFs to consumers in 2013. These rifles use a tracking scope and a guided trigger to allow users to reliably hit targets from 1,000 yards, according to their website. Their products have a variety of calibers, barrel lengths, chassis systems, applications and ammunitions.

Tracking Point already provides the US military with six of its so-called “smart” rifles, which come equipped with an internal computer system as well as sensors that gauge environmental factors to help a soldier aim. Google Glass is no stranger to the military, either, as a US Air Force research team is in the process of beta-testing Google Glass headsets for possible utilization in battlefield scenarios.


NSA tapping on TURNED-OFF phones: Remedy Exists? . . .

Reuters/Pawel Kopczynski

Srikandi גבורה Ayat-ayat yg diturun Edward Snowden baru-baru ini bahawa NSA boleh telefon bimbit bug walaupun mereka dimatikan meninggalkan beberapa pakar ber-pecah kepada sama ada ia adalah benar atau tidak. Tetapi sekumpulan penggodam mendakwa bahawa sekurang-kurangnya terdapat satu cara untuk melindungi telefon anda daripada pengimtip mata-mata teliga'spies’ ears’.

Snowden, yang mendedah rahsia program pengawasan besar-besaran kerajaan Ame-rika, telah membuat tajuk utama di media selama hampir setahun dengan mak-lumat mengejutkan mengenai skala pengintipan oleh Agensi Keselamatan Kebangsaan (NSA).

Dalam temu minggu lepas dengan NBC, bekas kakitangan CIA sekali lagi ditambah kepada panik privasi merebak apabila beliau berkata NSA sebenarnya boleh menguping di telefon bimbit walaupun mereka dimatikan.

"Bolehkah sesiapa menghidupkannya dari jauh jika ia mati?" Williams bertanya Snowden merujuk kepada telefon pintar beliau digunakan untuk perjalanan ke Rusia untuk temuduga." Bolehkah mereka menghidupkan aplikasi? Adakah sesiapa yang tahu atau peduli bahawa saya Googled skor akhir permainan Rangers - Canadiens malam tadi kerana saya berjalan di sini? "

"Saya akan mengatakan ya kepada semua orang-orang," Snowden menjawab. "Mereka benar-benar boleh menjadikan ianya dgn kuasa dimatikan kepada peranti," katanya.

Ia bukan berita bahawa Amerika (dan mungkin bukan sahaja Amerika) perkhidmatan khas telah dapat menggunakan telefon bimbit sebagai alat perisikan untuk sekurang-kurangnya satu dekad.

Kembali pada tahun 2006, media melaporkan bahawa FBI digunakan teknik yang dike-nali sebagai "bug keliling" yang membenarkan mereka dari jauh mengaktifkan mik-rofon telefon bimbit dan mendengar perbualan yang berdekatan.

Pinpointing lokasi seseorang untuk dalam masa hanya beberapa meter tidak menjadi satu masalah sama ada terima kasih kepada peranti pengesanan dibina ke dalam telefon bimbit. Pilihan ini, pihak - spoiler bagi penjenayah, juga telah membantu dalam mencari orang yang telah hilang atau mendapat masalah. Kepercayaan am telah mengeluarkan bateri yang akan membuat mengesan mustahil.

Pada Julai tahun lepas, Washington Post menulis bahawa "Menjelang September 2004, satu teknik baru NSA memungkinkan untuk mencari telefon bimbit walaupun ianya telah dimatikan."

Reuters/Mike Blake

Ianya adalah berkemungkinan besar bahawa skala penggunaan teknik itu telah berkembang lebih besar dan lebih canggih kerana perkembangan SciTech. Dan dengan berjuta-juta orang mendapat ketagih kepada telefon pintar mereka - yang mereka membawa bersama mereka betul-betul di mana-mana - ia adalah lebih mudah untuk mengintip mereka.

Tetapi, menurut sekeping yang diterbitkan dalam majalah Wired, terdapat satu cara untuk memastikan bahawa tidak ada seorang pun yang mendengar kepada anda.

Dlm Artikel ini, memetik penyelidik keselamatan, mengatakan bahawa jika penyerang mempunyai peluang untuk memasang malware sebelum telefon dimatikan, perisian boleh membuat ia hanya kelihatan seperti telefon menutup ‘turned-off’. Sebaliknya, ianya "memasuki mod kuasa rendah yang meninggalkan jalur cip yang yang mengawal komunikasi dengan pembawa padanya".

Seperti "bermain mati" negeri akan membolehkan telefon untuk menerima arahan, termasuk satu untuk mengaktifkan mikrofon, kata Eric McDonald, seorang jurutera perkakasan di Los Angeles memberitahu saluran berita.

Ia juga memberikan nasihat praktikal mengenai cara untuk menangani keadaan. Sama ada ia berfungsi atau tidak - adalah soalan lain.

Jika anda mempunyai sama sekali paranoid tentang iPhone anda, anda boleh cuba untuk meletakkan ia ke dalam perisian tegar menaik taraf mod (DFU), Eric McDonald, seorang jurutera perkakasan, memberitahu berwayar.

Dalam mod ini, semua unsur-unsur telefon dimatikan kecuali pelabuhan USB yang menunggu iTunes untuk memasang firmware baru.

Untuk memasuki mod, menggunakan mana-mana alur keluar kuasa atau komputer port USB pasangkan iPhone. Kemudian tahan butang kuasa selama 3 saat, selepas permulaan memegang butang rumah, juga. Selepas 10 saat, lepaskan butang kuasa, tetapi tidak butang rumah. Tunggu selama 10-15 saat.

Rutin adalah untuk menghantar "semula perkakasan" untuk unit pengurusan kuasa telefon yang override mana-mana perisian berjalan, termasuk apa-apa malware palsu direka untuk shutdown, kata McDonald.

Sekarang telefon tidak akan menghidupkan apabila seseorang memegang butang kuasa atau kuasa apabila telefon dipasang ke sumber kuasa dan anda boleh bocor beberapa rahsia NSA kepada Glenn Greenwald.

Tetapi jika anda membuat keputusan untuk membuat panggilan telefon pada satu ketika, anda perlu tahan butang kuasa dan butang rumah bersama-sama sehingga logo Apple muncul.

Video di bawah menerangkan dengan penggunaan iPhone sebenar.



Terdapat cara yang lebih mudah untuk memasuki penutupan lengkap, menurut ber-wayar. Anda boleh memegang butang rumah dan kuasa pada masa yang sama selama 10 saat tanpa butang urutan DFU. Ini akan meletakkan telefon di tahap terlalu rendah ‘too low level a state’ untuk apa-apa untuk dapat berinteraksi dengan jalur asas itu.

NSA tapping on turned-off phones: Remedy exists?

Edward Snowden’s recent revelation that the NSA can bug cell phones even when they are turned off left some experts split on whether it is true or not. But a group of hackers claim that at least there is a way to protect your phone from spies’ ears.

Snowden, who exposed the American government’s secret mass surveillance program, has been making headlines in the media for almost a year with shocking details about the scale of snooping by the National Security Agency (NSA).

In last week’s interview with NBC, the former CIA employee yet again added to the spreading privacy panic when he said the NSA can actually eavesdrop on cellphones even when they are turned off.

“Can anyone turn it on remotely if it's off?” Williams asked Snowden referring to the smartphone he used for travel to Russia for the interview. “Can they turn on apps? Did anyone know or care that I Googled the final score of the Rangers-Canadiens game last night because I was traveling here?”

“I would say yes to all of those,” Snowden replied. “They can absolutely turn them on with the power turned off to the device,” he added.

It is not news that American (and possibly not only American) special services have been able to use mobile phones as a spying tool for at least a decade.

Back in 2006, media reported that the FBI applied a technique known as a “roving bug” which allowed them to remotely activate a cell phone’s microphone and listen to nearby conversations.

Pinpointing a person’s location to within just a few meters has not been a problem either thanks to a tracking device built into mobile phones. This option, a party-spoiler for criminals, has also been helpful in finding people who have gone missing or got into trouble. The general belief has been that removing a battery would make tracking impossible.

In July last year, Washington Post wrote that “By September 2004, a new NSA technique enabled the agency to find cellphones even when they were turned off.”

The agency used it to help American forces in Iraq. Joint Special Operations Command (JSOC) called the method “The Find,” and “it gave them thousands of new targets, including members of a burgeoning al-Qaeda-sponsored insurgency in Iraq,” the paper wrote.

It is very likely that the scale of the use of such techniques has grown much bigger and more sophisticated due to SciTech developments. And with millions of people getting addicted to their smartphones – which they carry with them literally everywhere – it is much easier to spy on them.

But, according to a piece published in Wired magazine, there is a way to make sure that no one is listening to you. The article, citing security researchers, says that if an attacker had a chance to install malware before the phone is turned off, the software could make it only look like the phone is shutting down. Instead, it “enters a low-power mode that leaves its baseband chip - which controls communication with the carrier - on”.

Such “playing dead” state would allow the phone to receive commands, including one to activate its microphone, says Eric McDonald, a hardware engineer in Los Angeles told the news outlet. It also gives practical advice on how to deal with the situation. Whether it works or not – is another question.

If you've got totally paranoid about your iPhone, you can try to put it into device firmware upgrade (DFU) mode, Eric McDonald, a hardware engineer, told Wired. In this mode, all elements of the phone are shut down except for the USB port which waits for iTunes to install new firmware.

To enter the mode, use any power outlet or computer USB port to plug in the iPhone. Then hold the power button for three seconds, after start holding the home button, too. After 10 seconds, release the power button, but not the home button. Wait for another 10-15 seconds.

The routine is to send “hardware reset” to the phone’s power management unit that overrides any running software, including any malware designed to fake a shutdown, McDonald says.

Now the phone won’t turn on when someone holds the power button or power up when the phone is plugged into a power source and you can leak some NSA secrets to a Glenn Greenwald. But if you decide to make a phone call at some point, you will have to hold the power button and home button together until the Apple logo appears.

The video below explains it with the use of a real iPhone.

There are easier ways to enter a complete shutdown, according to Wired. You can hold the home and power buttons simultaneously for 10 seconds without the DFU button sequence. This will put the phone in too low level a state for anything to able to interact with its baseband.

'Kegagalan sistem BENCANA': Kapten kapal SELAM Nuklear memberitahu untuk melepaskan diri dari haba MEMBAKAR . . .

Kapal selam nuklear berkuasa gelora (HMS The nuclear powered submarine HMS Turbulent (AFP Photo/WPA Pool/Barry Batchelor)

Srikandi גבורה Krew kapal selam UK mempunyai berus rapat dengan kematian apabila kegagalan penghawa dingin disebabkan suhu melonjak, ia telah muncul. Malapetaka telah dielakkan selepas kapal selam menyelam ke bawah 200 meter ke dalam perairan sejuk.

HMS gelora mendedahkan Ia telah dilanda situasi yang berpotensi bencana semasa rondaan di Lautan Hindi 3 tahun lalu. Sistem penghawa dingin kapal menjadi tersum-bat, menyebabkan suhu roket untuk 60C (140F).

"Saya benar-benar menyangka bahawa tidak akan menjadi satu kehilangan nyawa di atas kapal," Pegawai Pemerintah Ryan Ramsey memberitahu Plymouth Herald, meng-gambarkan bagaimana awak kapal telah runtuh di mana-mana, ramai masih di stesen-stesen kerja mereka.

"Ianya benar-benar menakutkan, dan saya tidak takut untuk mengatakan saya takut. Saya masih ingat melihat gambar keluarga saya cepat berfikir, Kami perlu di tarik melalui yang ini".

Ramsey katanya menjadi terdesak selepas merasmikan hac kapal selam itu gagal untuk memperbaiki keadaan krisis. Sistem telah mula gagal seluruh dasar laut itu dan "setiap ruang bebas" telah bertukar menjadi sickbays sementara untuk menampung anak-anak kapal mengalami penyakit haba. Ramsey adalah atas jambatan kapal selam apabila bencana melanda.

‘Catastrophic systems failure’: Nuclear submarine captain tells of escape from searing heat . . .

The crew of a UK submarine had a close brush with death when an air-conditioning failure caused temperatures to soar, it has emerged. Catastrophe was averted after the submarine dived down 200 meters into cooler waters.

It has been revealed HMS Turbulent was hit by a potentially disastrous situation while on patrol in the Indian Ocean three years ago. The vessel’s air conditioning system became clogged, causing temperatures to rocket to 60C (140F).

"I genuinely thought there was going to be a loss of life on board,” commanding officer Ryan Ramsey told the Plymouth Herald, describing how crewmembers were collapsing everywhere, many still at their work stations.

“It was absolutely terrifying, and I'm not afraid to say I was scared. I remember looking at a picture of my family quickly thinking, ‘We need to pull through this.’”

Ramsey said he became desperate after opening the submarine’s hatches failed to alleviate the crisis situation. Systems had begun to fail all over the submarine and “every free space” had been turned into makeshift sickbays to cater for crew suffering from heat sickness. Ramsey was on the bridge of the submarine when disaster struck.

Nuklear berkuasa kelas Trafalgar "pembunuh pemburu" kapal selam gelora HMS (Nuclear powered Trafalgar class "hunter killer" submarine HMS Turbulent (Reuters/Royal Navy-Lt Cdr O'Brien)

"Saya turun ke bawah di bawah dan saya telah bertemu dengan letupan ini yang luar biasa panasnya," kata Ramsey, sambil menambah bahawa dia pergi ke kabin Subma-riner yang pertama, yang dia didapati bersalaman dan menangis di atas lantai selepas keruntuhan.

Ramsey dan anak-anak kapal boleh melakukan sedikit untuk memperbaiki keadaan peralatan di kawasan-kawasan masalah terlalu panas untuk disentuh. Selain itu, ketua pasukan tersebut, kapal selam itu tidak dapat kembali berlabuh di Fujairah di Emiriah Arab Bersatu, sebagai bertukar dengan kapal nuklear yang patah boleh menimbulkan "isu-isu politik".

"Saya rasa seperti dunia ini terhadap kami. Saya melihat ke atas dan bertanya 'Bila anda akan memberi saya berehat untuk bersalaman di sini? 'Orang yang menangis, dan ia adalah semua tentang hidup."

Berhadapan dengan pilihan lain, Ramsey mengarahkan kapal selam untuk menyelam ke laut dalam. Pada kira-kira 200 meter suhu di kapal selam mula sejuk dan sistem mula datang dalam talian lagi.

Ternyata sistem penghawa dingin telah tertutup oleh krustasia semasa penempatan kapal di Fujairah.

"Tidak satu hari yang berlalu yang saya tidak fikir tentang apa yang berlaku. Kesakitan melihat anak-anak kapal saya seperti itu," kata Ramsey yang memutuskan untuk ber-cakap mengenai kejadian itu 3 tahun selepas menunjukkan "bagaimana yang menak-jubkan dan luar biasa perkhidmatan ini".

Kegagalan sistem yang berlaku pada HMS Turbulent begitu jarang berlaku bahawa Tentera Laut Diraja kini telah termasuk senario di program latihan kapal selam itu.

“I came down below and I was met with this incredible blast of heat,” Ramsey said, adding that he went to the cabin of the first submariner, whom he found shaking and crying on the floor after collapsing.

Ramsey and the crew could do little to fix the situation as the equipment in the problem areas was too hot to touch. Also, the captain said, the submarine could not return to dock at Fujairah in the United Arab Emirates, as turning up with a broken nuclear vessel could give rise to “political issues.”

“I felt like the world was against us. I was looking up and asking ‘When are you going to give me a break to gain the upper hand here?’ People were crying, and it was all about survival.”

Faced with no other option, Ramsey ordered the submarine to dive into deeper waters. At around 200 meters the temperatures in the submarines began to cool and systems began coming online again.

It turned out the air conditioning system had been bunged up by crustaceans during the vessel’s deployment in Fujairah.

“There’s not a day that goes by that I do not think about what happened. The pain of seeing my crew like that,” said Ramsey who decided to speak about the incident three years after to show “how amazing and incredible the service is.”

The systems failure that occurred on HMS Turbulent was so rare that the Royal Navy has now included the scenario in its submarine training program.


'Terbaik dalam Kelasnya’: RT.com MENANG Anugerah Media Interaktif berprestij . . .

Srikandi גבורה Laman web RT telah meraih salah satu anugerah yang paling berprestij dalam industri dalam talian, mengatasi 36 peserta lain dan memenangi "The Best dalam Kelas" pencalonan dalam kategori Berita Laman Web pertandingan yang dite-tapkan oleh Anugerah Media Interaktif.

Pertandingan Anugerah Media Interaktif, yang diadakan sejak 2006, mengiktiraf piawaian tertinggi kecemerlangan dalam pembangunan laman web dan reka bentuk dan bertujuan untuk "meningkatkan standard kecemerlangan" di Internet.

Yang "Terbaik dalam Kelasnya" penamaan calon ialah "penghormatan tertinggi" dikurniakan dalam pertandingan ini dan dikongsi antara RT.com dan laman web CBS News.

Di bahagian Berita, 37 pesaing telah diadili berdasarkan 5 kriteria yang berbeza, den-gan skor 0-100 dalam setiap kategori. Hakim-hakim memberikan RT 100 untuk kandungan dan 99 untuk fungsi ciri, 95 untuk kebolehgunaan dan 93 bagi kedua-dua reka bentuk dan pematuhan standard - berjumlah 480 daripada kemungkinan 500 mata.

Jawatankuasa yang tangan keluar anugerah itu berkata secara keseluruhan RT menunjukkan profesionalisme yang terbaik daripada semua peserta.

"Ia merupakan yang terbaik dalam perancangan, pelaksanaan dan profesionalisme keseluruhan. Untuk memenangi peringkat anugerah ini, laman web anda mempunyai untuk berjaya melalui proses penghakiman yang komprehensif, mencapai tanda yang sangat tinggi dalam setiap Kriteria penilaian kami - satu pencapaian yang hanya seba-hagian kecil daripada tapak di pertandingan IMA mendapatkan setiap tahun," kata jawatankuasa itu .

Pemenang sebelumnya dalam kategori laman web Berita termasuk CBS, NBC, PJK dan Pemeriksa. Dalam kategori hiburan pemenang lalu termasuk Disney, Universal Studios dan Discovery Channel. 

RT.com adalah platform dalam talian daripada kumpulan media RT, yang menyiarkan saluran 24/7 berita TV dalam Bahasa Inggeris, Sepanyol dan Arab.

Berikutan reka bentuk semula komprehensif laman web pada tahun 2013, untuk tahun hingga Mac 2014, ia hampir 2 kali ganda penonton untuk lebih daripada 50 juta paparan halaman - dan lebih daripada 100 juta untuk Bahasa Inggeris, Bahasa Rusia, Bahasa Arab, versi Spanish digabungkan. Ini adalah satu faktor utama dalam meme-nangi The Best anugerah Kelasnya, kata lembaga itu.

Laman ini termasuk kemas kini secara langsung di pecah berita, untuk analisis yang mendalam hal ehwal semasa dan pautan kepada episod televisyen berita 'RT program yang paling popular.

Majlis Media Interaktif, yang berlangsung peraduan ini, adalah sebuah pertubuhan bukan keuntungan yang beribu pejabat di New York. Pereka web terkemuka, pemaju, pengaturcara, pengiklan dan profesional web lain yang berkaitan membuat denyutan di INC

Sebagai saluran berita global, RT juga telah menerima 2 pencalonan bagi Anugerah Emmy yang berprestij untuk berita TV.

‘Best in Class’: RT.com Wins prestigious Interactive 
Media AWARD . . .

The RT website has grabbed one of the most prestigious awards in the online industry, outperforming 36 other competitors and winning “The Best in Class” nomination in the News Website category of the contest set by the Interactive Media Awards.

The Interactive Media Awards competition, held since 2006, recognizes the highest standards of excellence in website development and design and seeks to “elevate the standards of excellence” on the Internet.

The “Best in Class” nomination is “the highest honor” bestowed in the contest and was shared between RT.com and the CBS News website.

In the News section, the 37 rivals were judged on five different criteria, with a score of 0-100 in each category. The judges gave RT 100 for content and 99 for feature functionality, 95 for usability and 93 for both design and standards compliance – totaling 480 out of a possible 500 points.

The committee which hands out the award said overall RT showed the best professionalism out of all the entrants.

“It represents the very best in planning, execution and overall professionalism. In order to win this award level, your site had to successfully pass through our comprehensive judging process, achieving very high marks in each of our judging criteria – an achievement only a fraction of sites in the IMA competition earn each year,” the committee said.

Previous winners in the News websites category include CBS, NBC, CBC and the Examiner. In the entertainment category past winners included Disney, Universal Studios and the Discovery Channel.

RT.com is an online platform of the RT media group, which broadcasts 24/7 TV news channels in English, Spanish and Arabic.

Following a comprehensive redesign of the website in 2013, for the year to March 2014, it nearly doubled its audience to more than 50 million page views – and more than 100 million for English, Russian, Arabic, Spanish versions of the site combined. This was a major factor in winning The Best in Class award, the board said.

The site includes live updates on breaking news stories, to in-depth analysis of current affairs and links to episodes of RT television news’ most popular programs.

The Interactive Media Council, which runs the contest, is a non-profit organization headquartered in New York. Leading web designers, developers, programmers, advertisers and other web-related professionals make the beat in the INC.

As a global news channel, RT has also received two nominations for the prestigious Emmy Award for TV news.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...